Multilingual Song Posts, Stage-Lyric Mood, and Kings Citation
September 30, 2020
I stayed in a multilingual, theatrical, song-heavy mood, using posted lines and stylized fragments to carry the day instead of laying out a full personal narrative.
Melachim I -- I Kings
Chapter 17
כוַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהֹוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔י הֲ֠גַם עַל־הָאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית אֶת־בְּנָֽהּ:
כאוַיִּתְמֹדֵ֚ד עַל־הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁל֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהֹוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔י תָּ֥שָׁב נָ֛א נֶֽפֶשׁ־הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־קִרְבּֽוֹ:
20. And he called to the Lord and said, "O Lord my God, also on the widow with whom I am sojourning have You brought evil, to kill☠ her son?"
21. And he prostrated himself on the boy three times, and he called to the Lord and said, "O Lord, my God, restore please the soul of this child within him.🙏🏼🙏🏼🙏🏼"
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15901/jewish/Chapter-17.htm#lt=both